国際協働のヒント
海外の美術館で展示を行う際には、作品の取り扱いや空間との関係を正確に伝える語彙が欠かせません。今回は、展示設営の現場で指示や確認によく使われる英語表現を紹介します。
展示作業全体を表す言葉としては 「install」 が基本です。
例:We will install the video equipment tomorrow morning.
(明日の朝、映像機材を設置します)
同じ意味合いで 「set up」 もよく使われます。
例:We need to set up everything before the talk.
(トークの前に設営を完了させる必要があります)
一方、展覧会終了後に行う撤去作業のことは「deinstall」と言います。
さらに具体的な作業では、以下のようなフレーズがあります。
取り付けたり固定したりするときには 「mount」 を使います。
例:The monitor will be mounted on the wall.
(モニターは壁に取り付けます)
壁に掛けたり天井から吊るしたりするときには 「hang」 を使います。
例:Let’s hang the painting at eye level.
(絵画を目の高さに掛けましょう)
床に置く作品や什器の位置を調整するときには 「position」 が便利です。
例:Please position the sculpture closer to the window.
(彫刻をもっと窓に近づけて配置してください)
展示設営では、状況に応じて適切な表現を的確に使うことで、現場でのやり取りが格段にスムーズになります。想定される作業に合わせて、必要な言葉を事前に確認しておきましょう。
Point!
展示内容や作業に合った英語表現を使うことで、設営時のコミュニケーションを円滑に。
